夢天(天を夢む) 李賀

■【中国語つき】漢詩の朗読を聴く
■【古典・歴史】メールマガジン
■【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル

▼音声が再生されます▼

夢天 李賀
老兎寒蟾泣天色
雲楼半開壁斜白
玉輪軋露湿団光
鸞珮相逢桂香陌
黄塵清水三山下
更変千年如走馬
遙望斉州九點煙
一泓海水杯中瀉

天(てん)を夢(ゆめ)む 李賀(りが)
老兎(ろうと) 寒蟾(かんせん) 天色(てんしょく)に泣(な)き
雲楼(うんろう) 半(なか)ば開(ひら)き 壁(かべ) 斜(なな)めに白(しろ)し
玉輪(ぎょくりん) 露(つゆ)に軋(きし)って 団光(だんこう) 湿(うる)おい
鸞珮(らんばい) 相逢(あいお)う 桂香(けいか)の陌(みち)
黄塵(こうじん) 清水(せいすい) 三山(さんざん)の下(もと)
更変(こうへん)すること千年(せんねん) 走馬(そうま)の如(ごと)し
遙(はる)かに望(のぞ)めば斉州(せいしゅう) 九点(きゅうてん)の煙(けぶり)
一泓(いっこう)の海水(かいすい) 杯中(はいちゅう)に瀉(そそ)ぐ

現代語訳

月にいるという老いた兎、寒々とした声を発するガマガエル、
その兎とガマガエルが涙を流しているように、雨が降りしきる。

雲の裂け目から楼台が現れたように月の光が差し、
壁を斜めに白く照らしている。

あたりの露をきしらせて走る玉輪のような月。
そこから発する一団の光はしめやかな光を放っている。

鸞珮(らんばい)を持った仙女とのキンモクセイの香りが漂う道で出会った。
下界を見下ろすと黄色い塵のたちこめる大地と青々とした海が見える。

ここでは千年があっという間に過ぎてしまう。
はるかに中国大陸を望むと九つの州はかすかな煙が
九箇所から上がっているようにしか見えない。

海の水も一杯の水を注いだような感じだった。

解説

夢天天を夢む)」は題名どおり、夢の中で天上世界を見た内容です。

李賀(791-817)。中唐の詩人。字は長吉。河南省福昌の人。韓愈(かんゆ)に詩才を認められるも27歳で不遇のうちに夭折しました。「鬼才」と称されます。

幻想的・神話的世界を描き、ほかの詩人とは明らかに一線を画した独特の世界観です。

李賀の詩はわからん、わからんとよく言われます。私もよくわかりません。

でもこのグワーッと押し寄せる、イメージの奔流というか、極彩色の想念のほとばしりというか。
意味なんか考えず、イメージに身をゆだねるのがいいと思います。

次の漢詩「将進酒

朗読:左大臣光永

■【中国語つき】漢詩の朗読を聴く
■【古典・歴史】メールマガジン
【古典・歴史】YOUTUBEチャンネル