晁卿衡を哭す 李白

哭晁卿衡 李白
日本晁卿辞帝都
征帆一片繞蓬壷
明月不帰沈碧海
白雲愁色満蒼梧

晁卿衡を哭す 李白
晁卿衡(ちょうけいこう)を哭(こく)す
日本の晁卿(ちょうけい) 帝都を辞す
征帆(せいはん) 一片(いっぺん) 蓬壷(ほうこ)を繞(めぐ)る
明月(めいげつ)帰らず 碧海(へきかい)に沈む
白雲(はくうん) 愁色(しゅうしょく) 蒼梧(そうご)に満つ

現代語訳

日本の友人、晁衡は帝都長安を出発した。
小さな舟に乗り込み、日本へ向かったのだ。

しかし晁衡は、
明月のように高潔なあの晁衡は、
青々とした海の底に沈んでしまった!

愁いをたたえた白い雲が、
蒼梧山に立ち込めている。

スポンサーリンク

語句

■晁衡 仲麻呂の中国名。■征帆 往く船。 ■繞 曲がりくねりつつ、進むこと。 ■蓬壷 東海の果てにあるという蓬莱山のこと。ここでは日本を指す。 ■明月 仲麻呂の人柄を月に例えている。■蒼梧 伝説上の皇帝・舜が行幸中に病死した場所。「旅の途上の死」という連想になる。

解説

阿倍仲麻呂は717年、19歳の時、遣唐使の一員として吉備真備らと共に唐に渡ります。

長安で仲麻呂は科挙に合格。唐王朝の役人として玄宗皇帝に仕えます。そして李白や王維といった詩人たちと交流を持ちました。

36年後の753年(安史の乱の2年前)仲麻呂は帰国を許されます。李白も王維も、涙ながらに見送ってくれました。

ところがその船が台風で難破したという知らせが入ったのです!

その知らせを受けて、李白が詠んだ詩がこれです。
ああ、晁卿が死んでしまった!あんなにも詩を語り合った、
一緒に飲みまくった、あの晁卿が…!!

なんというか、わが国の仲麻呂のために
ここまで情を尽くしてくれて、ありがとう。
李白にお礼を言いたくなりました。

実はこれは、誤報でした。仲麻呂はベトナムに漂着していました。
ベトナム経由で再び長安に戻り、粛宗・代宗に仕え73年の生涯を終えます。
二度と日本の地を踏むことはありませんでした。

関連

秘書晁監の日本国に還るを送る
阿倍仲麻呂が帰国する時に、王維が詠んだとされる詩です。

百人一首「天の原…」
仲麻呂が中国にあって、故郷の三笠山を想って詠んだ詩です。 百人一首の中でも、名歌中の名歌だと思います!

朗読:左大臣

≫【漢詩】の朗読音声を無料ダウンロードする
杜甫「春望」や李白「早発白帝城」など、有名漢詩33篇の朗読音声・解説テキストを無料でダウンロードできます。
≫音声つき【古典・歴史】無料メールマガジンのご案内
日本の歴史・古典について、楽しくわかりやすい解説音声を無料で定期的に受け取ることができます。

スポンサーリンク